篮球公园对罗斯说的话,篮球公园经典语录
1.老友记的经典搞笑台词
2.罗斯:姚明根本没资格进名人堂,看看其他NBA巨星怎么说?
3.英语**中经典对白
4.泰坦尼克号老rose回忆时说的话
1、在麦克儿子的领圣餐仪式上,一切和第一部一样:盛大的欢庆仪式。然而却和多年前又有些不同。那时桑尼试图赶走警察,而现在侍者端来点心和酒让站岗的警察享用。显然,家族和警方的关系已经远远不是以前那么紧张了,可以说这是麦克努力的成果:虽然没有将家族生意完全的合法化,但是至少他取得了一部分胜利。这也可以理解为在暗示将会有政界的力量参与家族间的斗争,虽然第一部里明确了当时家族的政界势力也很庞大,但是并没有具体的体现出。而第二部里也确实出现了政界的代表,参议院。
2、麦克夫妇和参议院夫妇合影时,凯显得十分荣幸的样子,感觉受宠若惊。而麦克只是微微笑一下,可以说是皮笑肉不笑,因为他知道,这一切只是逢场作戏。他知道参议院的目的,他不可能仅仅是为了金额巨大的善款而来的。
3、参议院和麦克谈判时,窗外是热闹的人群,而书房里却已经是冷若冰霜。当参议院说出麦克的目的:将赌场归于名下并且赶走现在的赌场占有人托比卡拉时,麦克和TOM互相对望了一下。我想他们并不奇怪参议院的消息为什么如此灵通,而是在想:这种黑社会家族之间的吞并怎么这么快就引起了政界人物的注意?这是麦克肯定意识到:参议院已经是对手的人了。所以当参议院提出了自己的要求是麦克直接给予了拒绝。不但因为这条件过于苛刻,不但由于参议院侮辱了自己的家族,更在于,麦克知道,就算自己多给参议院两倍他所提出的条件也无济于事,这位参议院已经铁了心和麦克对着干了。这里有个很有意思的细节:参议院走到书桌前,将桌上一个小炮对准了麦克。可暗示了参议院对麦克步步紧逼,决心对麦克施压。而且,麦克的敌人已经不止要对麦克的家族怎样,他们将直接将矛头对准家族的首领,暗示了暗杀的出现。而参议院走出冰冷的书房,他瞬间又恢复了满面的笑容,仿佛和麦克的谈话很愉快一样。就如同麦克说的:参议院,你我都是伪善的人……
4、弗兰克的出场。弗兰克的出场交代了两个事情:首先,他是克莱门萨的继承人,也就是家族在纽约的势力。其次,作为克莱门萨的继承人他没有继承克莱门萨的忠诚和聪明。他显得头脑简单和粗俗。而他在当天晚上的晚宴上公然故意将红酒弄翻在桌上,暗示大家他希望有更多的流血事件发生,他希望麦克授权给他。当麦克断然拒绝了他的要求后,他不惜以分裂家族作为要挟的条件。这说明弗兰克是个简单的街头人物,他与麦克的运筹帷幄形成对比,也与后来他自己被人操纵上了听证会形成对比。
5、强尼的出场。强尼欧拉作为海门罗斯的手下,像麦克暗示了这样的信息:海门罗斯容许麦克将要做的一切。强尼说:海门罗斯永远为他的搭档赚钱,一个接一个,昔日的老友都走了……海门罗斯活着,因为他永远为他的搭档赚钱。强尼这么说是在暗示麦克:海门罗斯没有恶意,没有任何侵略性。而你,麦克,你为自己赚钱,你会和海门罗斯以前的合伙人一样,“不是死了就是流放,监狱”。所以,虽然强尼明说他们不反对麦克的计划,而麦克知道,事情没那么简单。
6、麦克躲过了暗杀。他已经意识到了家族内部出了叛徒,但是叛徒隐藏的太深,他决定只身调查。他对TOM说:除非我错的离谱,不然行刺者已经死了。果然,刺客死了。而第一个发现尸体的,是麦克的嫂子,佛雷多的妻子。她发现刺客死在自己的窗外。这其实是影片中佛雷多对家族的第一次背叛:暗杀失败后为了保全自己和海门罗斯,他偷偷杀掉了刺客。我一开始认为这只是个巧合,但是随着观看次数的增多,我发现,《教父》中没有巧合,一切都是人为。这里也暗示给了观众:那个非常害怕被曝光的叛徒,就是佛雷多。
7、麦克为了暗杀的事情去麻痹海门罗斯,他恭敬的走进罗斯的家。注意,在路上是麦克开车,而保镖坐在后面。我不知道这是不是暗示了麦克对罗斯心怀芥蒂,担心第二次暗杀的发生,因为这毕竟在罗斯的地盘。而麦克与罗斯谈话时,他们的位置。麦克只和三个人这么近的坐过:父亲老V,罗斯,和母亲。形成对比的麦克与弗兰克的两次谈话:仿佛麦克和弗兰克真的是敌人。可是不要以为麦克对待罗斯像亲人,而对待弗兰克像敌人。他只是遵守了老V的话:接近你的朋友,更要接近你的敌人。
8、罗斯的手下强尼深夜电话佛雷多,询问麦克和弗兰克谈话的结果。我们已经可以知道,确实是罗斯暗杀麦克,而佛雷多,就是隐藏的叛徒。
9、参议院被挟持。这时的参议院和第一次出场时候的强势形成对比,他显得惊慌失措,又无助。而愚蠢的是,他竟然没有意识到这一切只是一个圈套。他真的以为是自己杀了那女孩,而自己又非常幸运的住在了佛雷多经营的旅馆。而TOM对门口人使得眼色让我们知道,这其实是个圈套罢了。这为了后来参议院主动为麦克辩护做了铺垫,而TOM如此帮助他的原因,也仅仅是出于“友谊”。
10、在古巴总统感谢美国的资本家的时候,麦克、罗斯,和美国通信,泛美矿业等一些巨头坐在一起。他们此行是要创造历史。这时他们互相传递一部纯金的电话,罗斯和麦克互相注视对方传递电话时的神情。我觉得,纯金的电话在这里代表了美国能在古巴所取得的利益。麦克接过电话时,没有任何停顿就传给了下一位。而海门罗斯接到电话后,显得很高兴,并且感觉过了一会才传给下一位。这暗示了他们各自对待古巴的态度:麦克只是为了调查家族的内鬼才来到古巴,他并不像在古巴投资,也就不看重古巴的利益。而海门罗斯却很在乎,因为他的利益几乎全在古巴,他把古巴看作第二个拉斯维加斯,极力想拉拢其他人参与古巴的一切。
11、麦克的车子遇见叛军,他看到了被抓住的叛军不惜自杀也要杀点一个军官。爆炸的一瞬间,麦克被震撼了,可是旁边的强尼却显得习以为常。这显然不是麦克害怕,而是麦克见微知著。他在后来在海门罗斯的生日上也发表了自己的观点:军人拿薪水作战,叛军不是,叛军最终会赢下这战争。这就是他与普通人的区别,在别人还在盘算能从古巴赚多少钱时,他已经知道,如果在古巴投资,那回报将是零。而紧接着海门罗斯的生日也很有意味,海门罗斯为大家拿来一个镶有古巴地图的蛋糕。显然,海门是要带领大家一起来瓜分古巴。而他自己“只要一小块”。他的表现像一个首领,在瓜分蛋糕时他也在安排瓜分古巴,他已经分好了每个人的所得。他像是麦克的父亲一样,表示自己百年之后要传位给麦克。而麦克显然不领情。这里有个细节,海门罗斯对麦克说:我们比美国钢铁还要强大。这句话在黑手党历史上是真实存在的,说这句话的人就是海门罗斯的原型。
12、佛雷多拿着200万的现金来到古巴见麦克,当麦克试探性的问佛雷多是否认识海门罗斯和强尼欧拉时候。佛雷多显得很惊慌,低声说:不,我从来没见过他们。而麦克可能已经感到怀疑。在后来的谈话中,佛雷多说出了自己的理想:希望自己有一天能够像父亲一样。麦克则像佛雷多扔出了诱饵,他告诉佛雷多,海门罗斯将要如何杀掉自己,而自己将要如何反击。我想麦克的内心是不愿意承认自己哥哥是叛徒的,但是他毫无办法,他必须怀疑身边的每一个人,包括自己的哥哥。
老友记的经典搞笑台词
1,罗斯打球风格比较硬朗,很靠身体,对身体损耗很大。作为控卫,他的运动能力和体型也会让很多人羡慕得要死,在攻防两端他身上都蕴藏着巨大的潜力。防守上,他的运动能力,体型,高度以及速度都符合一名控卫的理想标准。另外进攻方面,罗斯左右手运球技巧娴熟,脚步灵活--特别是他那漂亮的胯下运球动作。右手抛射,在篮下利用和对方身体接触后的投篮都是他的得分手段。
2,沃尔的模板是罗斯。但是沃尔的组织能力要比罗斯强,三分比罗斯要稳定一些。沃尔在控卫中是防守最好的,没有之一。沃尔运球的平衡性非常好,常常能作出非常诡异的变向、步伐上的突然改变和双手交替运球,他常常会依靠他的运球摆脱对手;脚步非常快,第一步乃至起跳速度都非常惊人。
3,欧文的话进攻是一流的,他不是像詹姆斯那样用身体打球的,更倾向于技术流。防守一般。三分命中率很高。组织能力一般,更倾向于单打,持球时间过长。喜欢花式运球和挡拆过人。上篮也是多喜欢拉杆,喜爱跳步上篮和欧洲步,有一手好的急停跳投能力。
总体来说他们三个人的打球风格很相似,罗斯要比沃尔和欧文要早进入NBA联盟,罗斯的起点高进入NBA联盟也取得了很高的成就,但是没有拼的过上天,随着身体的消耗罗斯现在已经很难达到以前的巅峰。而欧文和沃尔俩人在没有进入NBA的时候俩人一直在做比较。但是进入NBA联盟后,随着欧文拿到了总冠军,人们就很少拿欧文和沃尔来比较了。随着玫瑰的凋谢现在加盟了骑士,期待玫瑰的再次绽放。欧文也出走骑士来到了绿军。沃尔和比尔组成的奇才后场双枪,三人都处在东部,走到最后的今年很可能是他们。期待他们的精彩表现。我是一个篮球迷,关注篮球十多年了,有赶兴趣可以一起聊聊,纯手工打字。
罗斯:姚明根本没资格进名人堂,看看其他NBA巨星怎么说?
每一次看完《老友记》后,都会有这样一些场景和台词在我的脑海中挥之不去。以下是我为大家准备的老友记的经典搞笑台词,希望大家喜欢!
老友记的经典搞笑台词(一)
1、Monica: Live together? There have been no signs for that.
?住在一起?可是并没有什么预兆呀?
Chandler: Me asking is kind of a sign.
?那就让我的请求作为一种征兆吧。?
2、Chandler: I love you!
?我爱你?。
Monica: I love you!
?我也爱你。?
Chandler: Are you hugging the door right now.
?你现在在紧贴着门说话吗?
(Pause)
Monica: No.
?没有。?
Chandler: Yeah-yeah, me neither.
?咳、咳?我也没有。? 钱德勒好可爱呀。
3、Joey: (To Monica) Okay! Look-look-look, uh, if you?re gonna be moving in with him I feel it?s my responsibility to tell you the truth about him! Okay? He?s a terrible roommate! Terrible! He uh, forgets to umm? Oh-oh he always, he always umm?Oh, who am I kidding! He?s the best roommate ever! (Hugs Chandler.)
?如果你真打算和他一起住,你得清楚这意味着什么。他这个室友差劲极了,他老忘了?嗯,他总是,他总是?得了吧,他是全世界最好的室友。?
4、Ross: I?ve known you both a long time, and I?ve never seen either of you one/millionth as happy as you?ve been since you?ve got together. Do you really want to throw that all away over a room? That is so silly. Now wh-what is more important, love or silliness?
?我认识你们这么久,你们在一起后生活比以前幸福了一百万倍。而现在,你们要为一件破房子的安置把这种幸福抛之脑后吗?这太蠢了。什么在你生命中是最重要的,是爱情还是愚蠢?
5、Joey: This is how much we pay for electric?!!!
Chandler: Uh, yeah.
(Joey runs over and shuts off the lights.)
钱德勒要搬走了,乔伊才知道电费有多贵,乔伊就像个特别单纯的小孩,需要人照顾,能认识兄长般的钱德勒,是他最大的幸运。
6、Joey: Well, what?s it called?
Chandler: Cups.
钱德勒为了给乔伊一些钱又不伤他自尊,创造了一个全新的cups游戏。(规则以反 拖拉机 为基础,准则是乔伊有什么牌,什么牌就是大的)
7、Ross: Oh y'know what, girls don't like it when I start talking about science. Uh, they don't like it when you correct their grammar.
Chandler: And they don't like it when you explain why your jokes are funny.
Ross: They don't like it when you keep asking them if they like you.
罗斯和钱德勒传授给乔伊的?拒妞大法?,包括谈论科学,纠正语法,反复问对方爱不爱你,详细解释自己的笑话为什么好笑,当然,钱德勒那句?Ba dum bumb cheshhh!?更为经典。女人缘稍差的兄弟们,看好了,不过要记得反其道而行之,比如谈论文学,混淆语法,绝对不说我爱你,详细解释自己的笑话为什么无聊,做到这些,你就可以跟我一样光棍一辈子了。
8、Phoebe: That's okay Rachel. I'm not judging you; that's just who you are. Me. I'm more free y'know? I run like I did when I was a kid, cause that's the only way it's fun.
菲比真的是自然率性的典范,丝毫不在乎外人的眼光,跑起来像青蛙,是因为这是她自己唯一觉得有趣的跑法,就像这样怪里怪气的做人,可能是她唯一觉得有趣的活法吧。后来瑞秋也这么跑,则不是源于个性,而是对朋友的肯定和支持了。
9、Monica: Mmmm!
瑞秋在 感恩节 做了个无比难吃的怪东西,大家为了怕伤她的心,都极力做出很享受的样子。
10、Monica: 5 6 7 8!
莫尼卡和罗斯兄妹的超炫组舞,个人觉得很具有观赏性。也凸现了这对从小打到大的娃娃幸福的一面,那里有相同的回忆,成长的印记。
11、Joey: No! Year! Happy No Year!
乔伊的午夜之吻计划被导演打断,情不自禁大声吼了出来。情圣不愧是情圣,以下是此事相关对白:
?那一刻,你的红唇对我是不可抵挡的诱惑。?
?那一刻,我也有要吻你的冲动。?
?我那心跳的感觉持续到现在还挥散不去,3,2,1。?
?你不必每次吻我都倒数计时。?
?不,我只是需要一点时间找回呼吸。?
12、Chandler: I don?t wanna know what Monica got me. Y?know? I mean, look, I?m sure she worked really hard at getting you a present, and wanting to surprise me,I wanna see the look on Monica?s face when I give her my present, and I?m sure she wants to see the look on my face when I get mine.
?我不在乎自己的礼物是否比莫尼卡的更好,我知道莫尼卡一定在这方面花了很多心思。当我送她礼物时,我最期待的是她那惊喜而幸福的表情,我想,她送我礼物时也一样。所以,千万千万不要再找她的礼物了好吗?实实在在的爱与惊喜就是最好的礼物,这才是感恩节的真谛。?
13、Chandler: Look at us, we?re a couple of couples!
乔伊带辣妹室友跟钱德勒夫妇共进晚餐,钱德勒管他们四人叫做一对一对。钱德勒给乔伊钱付帐,买好酒装做是乔伊买的,可惜辣妹不喜欢这对慷慨的夫妇,乔伊只好忍痛重义轻色了。
14、Chandler: If you need money, will you please-please just let me loan you some money?
乔伊穷得停了有线,断了电话,钱德勒很诚恳地要帮他。
说来惭愧, 毕业 以后,小可一直十分窘迫,在此谢谢帮助过我的那些钱德勒,并期待自己的big break,来回报大伙儿。
15、Rachel: Yes, we are very sorry to tell you this, but you, Phoebe, are flaky.
Monic
老友记的经典搞笑台词(二)
1、Chandler: All right, there?s a nuclear holocaust, I?m the last man on Earth. Would you go out with me?
?如果核爆炸,世界上只剩我一个男人,你会爱我吗?
钱德勒不停地问莫尼卡会不会爱他,答案都是否定的。你能想象几年后他们有那么幸福吗?
2、Joey: That?s right I stepped up! She?s my friend and she needed help! And if I had too, I?d pee on anyone of you!
乔伊白痴而感人的宣言:?如果你们需要,我可以在你们任何人身上尿尿。?
3、Ross: I didn?t know what I was taking full responsibility for! Okay?! I didn?t finish the whole letter!
罗斯真的有些小气,作为男生承担这些责任又怎么了?过去听他讲?on the break?觉得好玩,现在越来越觉得这时的他可恨了。
4、Mrs. Geller: And the next time you cater for me, there will be nothing but ice in the freezer.
聚会上人们都喜欢吃莫尼卡做的东西,盖勒夫人终于承认了自己的女儿,说下次再也不会准备备用食物了。
5、Chandler: Oh, I just wanted to say, "Hey!"
钱德勒跑过好几条街,跌倒了无数次,只是为了跟女孩子说一句?hey?。可惜她是乔伊的女友,虽然她跟钱德勒更合适。
还是喜欢做一个会气喘吁吁的说?真巧?的男孩,不管我有多老,追着喜欢的女孩跑,永远是最美的心跳牵动的心跳。
6、Chandler: That I haven't stopped thinking about her since the moment I met her. That I'm so fantastically, over-the-top, wanna-slit-my-own-throat in love with her, that for every minute of every hour of every day I can't believe my own damn bad luck that you met her first!!
钱德勒说出对乔伊女友的真实感受:?从见到她的第一眼开始,我就不可救药的爱上了她,我疯了似的思念她,梦寐以求有她相伴左右。每一天每一小时每一分钟的每一秒里我都在痛恨自己为什么不能比你早认识她。?
7、Chandler: Oh, it wasn't a big deal. I just went to a couple of bookstores, talked to a couple of dealers... called a couple of the author's grandchildren.
钱德勒跑了许多家书店,问了许多书商,又给原作者的后人打了许多电话,才买到了很稀有的书作为生日礼物,但乔伊只买了一支能看时间的笔,所以,钱德勒只好跟乔伊互换了礼物。 越来越爱钱德勒!
8、Ross: No the-the sad thing is, if you had told him how you felt before you kissed her, knowing Joey, he probably just would've just stepped aside.
钱德勒如果早跟乔伊坦白自己对乔伊女友的感受,情况会好得多。
或者说,罗斯早跟钱德勒说这些话,情况就会好得多。
9、Joey: When that guy was robbing us, and I was locked in the entertainment unit for like six hours, you know what I was doing in there all that time? I was thinking about how I let you down!
?我们家被抢劫的时候,我被关在橱子里,整整六个小时,我都在想我会害你多难过。?
10、Monica: Fine! Judge all you want to but, married a lesbian, left a man at the altar, fell in love with a gay ice dancer, threw a girl?s wooden leg in a fire, livin? in a box!!
莫尼卡因为先后和理查父子约会受到指责,然后愤怒的揭短。是呀,六人中没有一个的人生完美,但他们都在快乐的生活;没有一个没犯过错,但他们都是最善良的。
11、Rachel: Don?t say that I have no sentiment! This is a movie stub from our first date! This is an eggshell from the first time you made me breakfast in bed! This is from the museum from the first time we? were together. Okay, maybe I exchange gifts sometimes, but I keep the things that matter!
瑞秋让人动情的一刻:?不要说我没有人情味儿。这是我们第一次一起看**的票根,这是你第一次为我做早餐时剩的蛋壳,这是我们第一次约会时从博物馆拿的化石。我可能会把你们送的礼物退掉,但我会保留所有我认为值得珍藏的东西。?
12、KATHY: you not being able to talk may make this easier. Listen umm? Listen I don?t wanna be someone who comes between two best friends. I just, I can?t stand seeing what this is doing to you guys, and I don?t wanna be the cause of that. So, I don?t think we can see each other anymore. I?m gonna go to my mom?s in Chicago, I?m gonna stay there for awhile. I think this could?ve be something really amazing, but y?know this is probably for the best. Y?know? I?m gonna miss you. Good-bye
凯茜对箱子里的钱德勒所说的话:?你现在不能说话也好,这样我们的离别也不必那么难受。我不想做影响你们兄弟感情的女人,我没法眼睁睁的看着你们为了我互不理睬。所以我觉得我们还是不要再见面了,我会去芝加哥我妈那调整一段时间。我知道我们在一起会有多么幸福,但现在来看,分开才是最好的结局。你能理解吗?我会想你的。亲爱的再见。?
13、Phoebe: Yeah. That?s what you really want. Yeah, I don?t want to be the reason you?re unhappy, that would just make me unhappy, and I really don?t want to be the reason I?m unhappy.
菲比放弃了和莫尼卡的餐车,支持她去做大厨。因为那是莫尼卡真正想做的,委屈莫尼卡就是委屈她自己,菲比不想委屈自己?
14、Phoebe Sr: I gave up two babies, and I only wish I had someone there that had given up babies, that could tell me how terrible it is to give up babies. I just think that, it would be something you will regret every single day for the rest of your life.
菲比的妈妈对她说:我抛弃过两个孩子,我多希望当时有人能告诉我这是多么糟糕的事情,这使得我以后的日子每一天都在无尽的悔恨中度过。
15、Monica: 1, a 2, a 1-2-3, 3, 5, a 4, a 3-2, 2, a 2-4-6, 2-4-6, 4, (Rachel starts getting worked up) 2, 2, 4-7, 5-7, 6-7, 7, ?7..?7?7-7-7-7-7-7-7-7-7-7-7-7?(mouths 7)!
无话不谈的老友,钱德勒的女友当晚跑过来跟莫尼卡致谢。
16、Ross: I?m having my lunch at this table, here in the middle. I?m having lunch right here, with my good friend Joey, if he?ll sit with me.
罗斯为了好朋友乔伊,在博物馆的午餐桌上发起了反对阶级歧视运动。
17、Phoebe: No, I?m really okay with this. Y?know why Cause look at them, and I made that, so? I know it?s gonna be like a million times harder to give up a baby but, oh my God, it?s gonna feel like a million times better, right?
菲比决定为弟弟和弟妹生孩子。虽然放弃孩子时会有十万分的难过,但看到弟弟弟妹高兴的样子,也会有十万分的幸福。全世界最伟大的姐姐。
18、Kathy: Acting! Chandler, this is my job! I?m-I?m playing a part in a play! How can you not trust me?!
Chandler: Well, you can understand, given how we started.
凯茜对钱德勒说你怎么能觉得我背叛你呢?钱德说那我们又是怎么开始的?
难以置信聪明、善良的钱德勒会说出这么伤人的话。永远不要揭爱人的伤疤,尤其是这伤疤是为你而结。
19、Joey: Well, suppose until the baby?s born I laid off it. No extra animals would die, you-you?d just be eating my animals.
菲比怀孕后很想吃肉,但素食主义的她很在意杀生。食肉狂人乔伊为了让她心安,自动戒肉直到小孩子出世,把吃肉的机会让给了好朋友。
20、Rachel: Ross, that girl just spent the entire evening talking to your friends, asking to hear stories about you, looking through Monica?s photo albums, I mean you don?t do that if you?re just in it for two weeks.
这个女孩花整晚时间跟你的朋友聊天,问你以前的事儿,要你的影集看,你觉得这是一段短暂情缘的表现吗?
21、Rachel: It?s okay. Sometimes, things don?t work out the way you?d thought they would.
有时候,生活不像你想象中那么美好。
得悉罗斯要结婚,可怜的瑞秋,她总觉得他们可以分分合合,可一旦没有了合的可能,她才感觉到对方的重要。
22、Phoebe: So, did shopping make you feel any better about Ross?
购物能减轻你对罗斯的思念吗?
Rachel: Manhattan does not have enough stores.
美国的店铺显然不够多。
23、Monica: Ross, how long have you been planning this wedding?
?罗斯,你什么时候开始筹备的这场婚礼?
Ross: I don?t know. A month?
?记不清了,一个多月前吧。?
Monica: Emily has probably been planning it since she was five! Ever since the first time she took a pillowcase and hung it off the back of her head. That?s what we did! We dreamed about the perfect wedding, and the perfect place, w. But the most important part is that we had the perfect guy who understood just how important all that other stuff was.
?女孩子在五岁的时候就开始幻想她的婚礼了,她们要最完美的婚礼,最理想的地方,更重要的,她们想要一个真正懂得这场仪式对她有多大意义的人来托付终身。?
24、Rachel: Y?know what? No. It?s not over until someone says, "I do."
在他们正式结婚以前,我是不会放弃的。
25、Minister: Take thee, Emily...
Ross: Take thee, Rachel...
英语**中经典对白
姚明是我国著名篮球运动员,也是现任的篮协主席,姚明为我国的篮球事业做出了巨大的贡献。无论是他的运动员生涯还是退役后的工作,都致力于让中国篮球向更好的方向发展。姚明是NBA最成功的亚洲球员,他代表了中国篮球实力以及亚洲球员的形象。姚明在退役之后成功入选名人堂,关于此事一直众说纷纭。前辈杰伦罗斯甚至公开表示:姚明根本没资格进名人堂。那么姚明入选名人堂真的那么不合理吗?看看其他NBA巨星怎么说。
姚明
姚明2002年以状元的身份进入NBA,在NBA期间的表现总体上比较稳定,期间8次入选全明星,5次入选最佳阵容。对于一个亚洲球员来说,姚明的成就真的是史无前例。但是与名人堂的其他球员相比的话,姚明所获得的荣誉确实是逊色不少。杰伦罗斯之所以认为姚明没有资格进入名人堂,很大的原因就是姚明没有拿得出手的个人荣誉,全明星和最佳阵容都是球迷投票选出,中国球迷的投票帮助姚明胜出,因此在其他球员眼中,姚明的全明星或许不那么合理。
姚明一共在NBA效力9个赛季,出去最后出场次数不足10场的赛季之外,一共只有8个赛季。在这期间,巅峰时期的姚明能够场均的得到25分、9.4篮板以及2次助攻的数据。这一数据在中锋球员当中已经算是非常出色,再加上姚明的内线护框能力出色,依靠着身高优势可以将很多对手的突破干扰或者盖帽。此外,姚明的掩护质量非常高,传球意识也不错,在球队中发挥着重要的作用。
值得进入名人堂
姚明在NBA最高得分41分,还曾经单场拿下过22个篮板,这些数据都能够证明姚明绝对是有全明星实力的。很多球星对于姚明的实力都是给予肯定的,科比就曾表示,像姚明这种非常高大的球员,在内线的威慑力相当大,在防守端和进攻端都有优势。传奇中锋大鲨鱼奥尼尔更是对姚明赞不绝口,他认为姚明就像一头怪兽,具备超强的内线统治力,配得上进入名人堂。
老前辈比尔·沃顿也认为姚明如果不是因为伤病,必然会大有作为。篮球之神乔丹说出了很多球迷心中的话,他认为姚明对于中国篮球的贡献是巨大的,亿万中国球迷在关注着姚明,姚明把中国篮球带到一个全新的高度,绝对值得进入名人堂。确实,名人堂看得不仅仅是球员的数据,更多的是球员所创造的历史意义,姚明是迄今为止最好的亚洲球员,从世界篮球层面上看,进入名人堂还是非常合理的。
泰坦尼克号老rose回忆时说的话
一、《Titanic》中Jack死亡前的对白:
Jack:
Listen, Rose. You're going to get out of here. You're going to go on. You're going to make lots of babies, and you're going to watch them grow. You' re going to die and old, an old lady in her warm bed, not here, not this night, not like this. Do you understand me? (听着,罗斯。你要离开这里。你要去做的。你要活下去,生很多孩子,你要去看他们成长。你真是快要死了老,一位老太太在她温暖的床,别在这里,而不是今晚在这里,不是这样的。你了解我吗?)
Rose:
I can't feel my body. Jack: Winning that ticket (for Titanic at a poker game) Rose, was the best thing that ever happened to me. It brought me to you, and I'm thankful (crying) you must (shivering) ...you must ... do me this honor. Promise me that you'll survive, that you won't give up, no matter what happens, no matter how hopeless. Promise me, now, Rose, and never let go of that promise, never let go. (我的身体冻僵了。杰克:赢了那张船票(《泰坦尼克号》)罗斯,玩扑克游戏的最好的事情我。让我认识了你,我很感激:(哭泣)你必须打哆嗦)…你要——要为我做这件事。答应我你多么让人绝望,永不放弃,不管发生什么事,不管多么绝望。答应我,现在,罗斯,永远不要忘记你的承诺,我们永不放弃。)
Rose:
I'll never let go, Jack. I'll never let go, I promise. (罗斯:我决不放弃,杰克。我决不放弃,我保证。)
二、《兄弟连》:
I remember my grandson asked me the other day, he said: "Grandpa, were you a hero in the great war?" 有一天我的小孙子问我"爷爷,你是大战中的英雄吗?
"No," I replied,” But I served in a company of heroes." 我回答:不......但我与英雄 们一同服役。"
三、简-爱 :
简:Why do you confide in me like this? What are you and she to me? You think that because I'm poor and plain, Ihave no feelings? I promise you, if God had gifted me with wealth and beauty, I would make it as hard for you to leave me now as it is for me to leave you. But He did not. But my spirit can address yours, as if both have passed through the grave and stood before heaven equal.您为什么对我讲这些?您和她(英格拉姆**)跟我有什么关系?您以为我穷,不好看,就没有感情吗?告诉你吧,如果上帝赐予我财富和美貌,我会让您难以离开我,就想我现在难以离开您。可上帝没有这样做,但我的灵魂能够同您的灵魂说话,仿佛我们都经过 坟墓,平等地站在上帝面前。
简:Let me go, sir.让我走,先生。
罗切斯特:I love you. I love you!我爱你。我爱你!
简:No, don't make me foolish.别,别让我干傻事。
罗切斯特:Foolish? I need you. What's Blanch to me? I know what I am to her. Money to manure her father's land with. Marry me, Jane. Say you marry me.傻事?我需要你,布兰奇(英格拉姆**)有什么?我知道我对她意味着什么,是使她父亲的土地变得肥沃的金钱。嫁给我,简 。说你嫁给我。
简:You mean it?你是说真的?
罗切斯特:You torture me with your doubts.Say yes,say yes(He takes hersintoshis arm and kisser her.)God forgive me.And let no men meddle with me.She is mine.Mine.你的怀疑折磨着我,答应吧,答应吧。(他把她搂在怀里,吻她。)上帝饶恕我,别让任何人干涉我,她是我的,是我的。
四、《黑客帝国》中的经典对白
Morpheus:
I can see it in your eyes. You have the look of a man who accepts what he sees because he is expecting to wake up. Ironically, this is not far from the truth. Do you believe in fate, Neo? 我能在你眼中看到。你有看的人接受他看到的,因为他希望从梦中醒来。具有讽刺意味的是,这与现实并不遥远。你相信命运么,尼奥?
Neo:
No. 不
Morpheus:
Why not? 为什么不?
Neo:
Because I don't like the idea that I'm not in control of my life. 因为我不喜我的生命由别人掌权。
Morpheus:
I know exactly what you mean. Let me tell you why you're here. You're here because you know something. What you know you can't explain. But you feel it. You've felt it your entire life. That there's something wrong with the world. You don't know what it is but it's there, like a splinter in your mind driving you mad. It is this feeling that has brought you to me. Do you know what I'm talking about? 我非常了解你的意思。让我告诉你为什么你在这里。你来到这里,是因为你知道一些事情了。你知道你不能解释。但你放心吧。你觉得你的一生。那个有毛病了世界。你不知道是什么,但它的存在,就像一个刺你的思想、反叫你癫狂了。正是这种感觉,已经把你带到我。你知道我在说什么吗?
Neo:
The matrix? 矩阵?
Morpheus:
Do you want to know what it is? The matrix is everywhere. It is all around us, even now in this very room. You can see it when you look out your window or when you turn on your television. You can feel it when you go to work, when you go to church, when you pay your taxes. It is the world that has been pulled over your eyes to blind you from the truth. 你想知道这是什么吗?矩阵无处不在。它就在我们的周围,即使是现在在这间屋子里。你能看到它当你看它的时候你的窗口或当你打开你的电视上。你可以感觉到如果你去上班,当你去教堂,当你付出你的税赋。这是世界上拦下来,你的眼睛瞎了你远离实际情况的了。
neo:
What truth? 什么?
Morpheus:
That you are a slave, Neo. Like everyone else you were born into bondage, born into a prison that you cannot smell or taste or touch. A prison for your mind...... Unfortunately, no one can be told what the matrix is. You have to see it for yourself. This is your last chance. After this there is no turning back. You take the blue pill, the story ends, you wake up in your bed and believe whatever you want to believe. You take the red pill, you stay in wonderland, and I show you how deep the rabbit hole goes...... Remember, all I'm offering is the truth, nothing more...... 你是一个奴隶,尼欧。像其他人一样你出生在束缚,出生在一个监狱,你不能气味和口味或触摸。监狱你的头脑……不幸的是,没有一个人能得到矩阵究竟是什么。你应该靠自己去了解它。这是你最后一次机会。1这事以后,不能再回头。你选择蓝色药丸,这个故事结束了,你会在你的床上醒来,相信你所想相信的东西。你选红药丸,你留在爱丽丝梦游的仙境,我告诉你怎么深兔子洞去……请记住,所有我要给说的都是事实,其他什么也不做……
五、天使爱美丽
[Amélie hands a begger some money] (爱美丽给一个乞丐一些钱)
Beggar:
Sorry madam, I don't work on Sundays. 对不起,女士,星期天我不工作。
六、《美国派3》
Jim: Michelle, you're the one woman I want to be with and the woman I can't be without. I love you ! 米歇尔,你是我想要的女人是我不能失去的女人。我爱你!
Michelle: Jim, I have trouble finding the words to tell you how I feel and I realize something. Love isn't just a feeling, Love is something you do. It's a dress, a visit to bandcamp, a speacial haircut. Jim you've give me everything I've ever wanted and It's my solemn vow to give everything I am to you .吉姆,我不用担心找不到的词来告诉你如何,我觉得,我才知道什么。爱不是只有一种感觉,爱是你要做什么。这是我的衣服,去bandcamp,一个特别的发型。吉姆你把所有东西都给我,我想要的庄严的宣誓,同样,我给我的一切都给你
七、教父
Kay: Michael, why did you come here? Why? What do you want with me after all this time? I've been calling and writing.为什么来这里?为什么?你想让我做什么怎么样?我一直找你。
Michael: I came because I need you. I care for you.迈克尔:我来,因为我需要你。”我关心你。
Kay: Please stop it, Michael.凯:请住手,迈克尔。
Michael: Because... I want you to marry me.迈克尔:因为…我希望你嫁给我。
Kay: It's too late.凯特:太迟了。
Michael: Please, Kay...I'll do anything you ask to make up for what's happened to us. Because that's important, Kay. Because what's important is that...we have each other. That we have a life together. That we have children. Our children. Kay, I need you. And I love you.凯:迈克尔,你.....迈克尔:请,凯…我会为你做任何事情来弥补的发生的事件。因为那是很重要的,凯。因为那很重要的是…我们拥有彼此。我们有一个生活在一起。我们有孩子。我们的孩子。凯特,我需要你。我爱你
八、乱世佳人
Rhett: I’m not asking you to forgive me. I’ll never understand or forgive myself. And if a bullet gets me, so help me, I’ll laugh at myself for being an idiot. But there’s one thing that I do know. And that is I love you, Scarlett. In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you. Because we’re alike. Bad lots, both of us. Selfish and shrewd. But able to look things in the eyes and call them by their right names.“
瑞特:我不求你原谅。我也永远不会明白、不会原谅自己。如果有颗子弹击中了我,那就帮了我的忙了,我会笑自己是个傻瓜。但有件事情我很明白,那就是我爱你,斯佳丽。不管你我之间发生了什么,不管这整个愚蠢的行将破碎的世界会如何,我都爱你,因为我们俩如此相像。我们俩都有许多缺点,自私又精明,但能够正视现实,敢说真话。
Scarlett: Don’t hold me like that. 斯佳丽:别这样抱着我。
Rhett: Scarlett, look at me. I love you more than I’ve ever loved any woman. And I’ve waited longer for you than I’ve ever waited for any woman.” 瑞特:斯佳丽,看着我。我爱你胜过爱任何女人。我等待你比等待任何一个女人都要久。
九、魂断蓝桥
Roy Cronin: The ballet was beautiful. 罗伊·克罗宁:今晚的芭蕾舞美极了。
Myra Lester: Madame didnt think so. 玛拉·莱斯特:夫人可从来不这么想。
Roy Cronin: Well, experts never know - it takes outsiders to know, and I tell you, it was beautiful. 罗伊·克罗宁:那么,专业人士从来就不懂的--只有门外汉才懂,让我来告诉你,它就是美极了。
Myra Lester: That certainly proves youre an outsider.玛拉·莱斯特:那这就证明你完全是一个门外汉。
十、勇敢的心
Executioner:It can all end,right now.Peace.Bliss.Just say it.Cry outmercy.Cry out.Just say it.Mercy.刽子手:它就结束,对,现在!说。哭泣吧。大声呼喊吧。你这可怜的人 ,上帝会宽恕你的。
Hamish:Mercy lad,mercy.哈密士:可怜的小伙子,原主宽恕你。
Stephen:Jesus,mercy.斯蒂芬:,原主宽恕你。
Executioner:The prisoner wishes to say a word.刽子手:犯人希望的说不出话来。
William:freedom(William is beheaded)威廉:(高呼)自由!(威廉被斩首)
ROSE: I love you, Jack.
JACK: No... Don't you do that. Don't say your good-byes. Not yet. Do you understand me?
ROSE: I'm so cold.
Jack: Listen, Rose. You're going to get out of here. You're going to go on. You're going to make lots of babies, and you're going to watch them grow. You' re going to die and old, an old lady in her warm bed, not here, not this night, not like this. Do you understand me?
Rose: I can't feel my body.
Jack: Winning that ticket (for Titanic at a poker game) Rose, was the best thing that ever happened to me. It brought me to you, and I'm thankful (crying) you must (shivering) ...you must ... do me this honor.
Promise me that you'll survive, that you won't give up, no matter what happens, no matter how hopeless. Promise me, now, Rose, and never let go of that promise, never let go.
Rose: I'll never let go, Jack. I'll never let go, I promise
杰克和罗斯在眨眼的星星下漂浮。海水像玻璃,只有细微的起伏波动。罗斯的确能看到大海这面镜子上星星的反光。
杰克拧干她那件长大衣的水,把它紧紧塞在她的双腿周围。他揉着她的双臂。黑暗中他的脸呈灰白色。他们周围的黑暗中传来微弱的呻吟声。
罗斯:越来越安静了。
杰克:再等几分钟。他们需要一点时间去安排妥救生艇。
罗斯一动不动,只凝视着空间。她知道真相。不会有什么救生艇了。她看见杰克背后的官员怀尔德已经停止不动了。他缩在他的救生衣里,像是睡了。他已经冻死了。
杰克:我不了解你,可是我打算用强硬的措词写一封信给白星条航运公司讲清这全部事件。
她无力的笑笑,但声音像是恐惧的喘息。罗斯在一丝微光中看见他的眼睛。
罗斯:我爱你,杰克。
他拿起她的手。
杰克:不......不要告别,罗斯。你别放弃,不能放弃。
罗斯:我太冷了。
杰克:你会摆脱困境的......你会活下去,你会生儿育女,看着他们长大成人,你会成为老太太后死在暖和的床上。而不是这儿。明白我说的话吗?
罗斯:我感觉不到自己的身体。
杰克:罗斯,你听我,听着。赢得那张邮票是我有生以来遇到的最好的事。
杰克说话没有力气了。
杰克:船票把我带到你的面前。我感激不尽,罗斯。我感激不尽。
他的声音由于冷而发颤,寒气进入心肺了。
杰克:你必须商给我这个面子......答应我,你要活下去......你永远不会放弃......无论发生什么事......无论怎样没希望......现在答应我,永远遵守诺言。
罗斯:我答应。
杰克:永远不放弃。
罗斯:我保证。我永远不放弃,杰克。我永远不放弃。
她抓住他的手,他们头靠头地躺着。现在安静下来了,只有海水的拍击声。